Gu Yun Hao 2016 古云号百年一遇  2016早春古树茶

January 25, 2016 
2016年1月25日

Meng Hai County was affected by cold current, the territory of Nannuo Tea Mountain, Pasha, Ban Pen,
Lao Ban Zhang and other tea mountain area was affected by different levels of sleet disaster. 
Currently, Nannuo Tea Mountain was the most severely affected, the affected area was about 8,000 acres
(in which 3,500 acres was ancient tree tea plantation and the remaining 4500 acres was the ecological
tea plantation), in which the more severe area within the both plantations was about 3,000 acres
(2,000 acres was ancient tree tea plantation and 1000 acres was the ecological tea plantation).
Other tea areas are still in statistics progress.Reports from tea authorities in Meng Hai County.
日勐海县受寒流影响,境内的南糯山、帕沙、班盆、老班章等古茶山茶区受不同程度的冻雨灾害。
目前,南糯山受灾最为严重,茶叶受灾面积约为8000亩(其中古茶园3500亩,生态茶4500亩),
其中较为严重的约3000亩(古茶园2000亩、生态茶园1000亩)。其他茶区正在统计中。
勐海县茶叶局报导.

 

 

January 26, 2016 
2016年1月26日

It was a disaster yet a blessings, it was beautiful yet painful.
These two days, the temperature of Tea Mountain decreased; when you step up to the mountain,
you'll find that the tea trees were froze. During winter season, would the frost tea plantation
attacked by the cold current disaster affect the tea trees ? It will affect the tea trees and the
productivity of teas when encounter cold current weather during tea harvest season. Conversely,
the situation is much different during winter, and tea trees are in the stage of resting during winter;
frost will freeze the pests and pathogens to death which means it is beneficial to the growth of tea trees.

是祸也是福,是美也是痛...
这两天,茶山气温降低,来到茶山上,您会发现茶树都结冰了。
冬季期间霸王寒流来袭,茶园霜冻对于茶树有任何影响吗?
如果正置茶叶采摘的季节,遇到寒流天气,茶园将会面对受灾,
减产的问题。相反的如果在冬季期间,情况则大不同了,
冬季期间茶树都处于休养生息的阶段,
霜冻会冻死茶树上的害虫和病菌,有益于茶树生长。

 

 

February 9, 2016 
2016年2月9日

The weather around the tea plantations turn warm gradually.
The tea trees of Shen Shan Ye Cha which located at Hua Zhu Liang Zi
(known as the Peak of Tea Mountain in Ban Na province) have finally begun to sprout.

大地回春了,茶园的气候渐渐暖和下来了,滑竹梁子也被誉为版纳之巅的深山野茶也终于开始发芽了.




February 9, 2016 
2016年2月9日

The tree trunk and the body of wild ancient tea tree were covered with thick variety of lichen and other parasitic plants.
Therefore, the environment tea  plantation appears to be dense and mysterious. It feels like being in the scenery of
“Avatar” movie when enter into the wild ancient tea tree plantation !

野生古茶树的树杆及树身上均长满了浓密且种类繁多的苔癣及附身物。这也显得林木之间格外密集,且充满了神秘感。
当进入野生古茶园内时便让人感觉就像置身于Avatar 的场景之中!

Camellia (related to the tea plant, grown for its showy flowers and shiny leaves) were fully bloomed,
the scenery of blooming camellia has created a beautiful view in tea plantation.

大地回春,茶花盛开,一朵朵开得灿烂的茶花也成了茶园中其中一幅唯美的景色。




February 23, 2016 
2016年2月23日

The bamboo tea trays in Ancient Tree Tea Production Centre were fully upgraded. These newly built bamboo
tea trays were originally made from bamboo. For recycling purposes, the materials used are based on nature
resources. Meanwhile, as time goes by the bamboo tea tray will rot eventually, but it is worth suffering for in
order to protect the ecological environment. Besides using for sunning process, it can also be used as a camping
site surrounded by ecological tea trees, would you revel in this beauty of nature? This year we’ve met the cold
current disaster that occurs rarely in a few hundred years. Every of these happened for a reason in order to
produce a series of best quality and unique ancient tea for this year. It was such a precious opportunity…

古云号初制茶厂的竹制晒茶坪更新完毕。这新搭建的晒茶坪,是以全竹为原料搭建而成的,
为了环保茶山的生态环境,搭建的用料都是取材于大自然,日子久了依然会腐化,为了维护茶山的生态环境,
幸苦一些也是值得的。不晒茶时,可做为顶级露营场地,四周被生态茶树重重包围着,你会醉氧么?

一切准备就绪了,就为了迎接【百年一遇】,千载难逢的早春古树茶,百年一遇的霸王寒流,
必产百年一遇的好茶,千载难逢的机会,既被我此生遇上了... 期待期待

February 28, 2016 
2016年2月28日

< Rhythm of Bamboo > Hua Zhu Liang Zi that produced from the individual tea tree in last year.
We have forgotten this tea tree, to drink and even to sell this tea is because the total quantity of
this tea produced was only 3 pieces. The tea plantation located at Hua Zhu Liang Zi (known as the Peak
of Tea Mountain in Ban Na province), the height of 1700 -1900 metres above sea level, surrounded by
high mountains and thick forest, covered by fog, tufted mosses and the environment is surrounded by
delicate pleasant floral aroma. This tea tastes much different from the tea that produced in the region
of Meng Hai, Bu Lang and He Kai.It tastes gentle, contains a unique grassy aroma, continuously soft sticky
mouthfeel and no bitter taste.

去年做的滑竹梁子单株 <竹韵>.
忘了是那棵树了[害羞]也忘了喝忘了卖[害羞]因为总量只有3片,
西双版纳最峰巅,滑竹梁子古茶园,海拔在1700一1900米之间,山高林密,雾气常在,苔藓丛生,幽兰传香。
这的茶完全不像勐海区,布朗区,贺开区的,
它很柔,带有它本身的特色苔藓香,口感绵绵粘粘的,有股果膠的感觉,苦涩近沒.

  CHECK OUT